|
1wFjWpG7sEvlIX4O3Wiug1A(英字)tg2x |
|
中文字幕已发布/女主ins说上线了,不要看盗版,我立马下了个盗版😂开场戏就很吸引眼球,挺好莱坞的,往后的内容也保持了稳定的美学水准。不过布景和服装真的没什么苏联味了,比较接近同时期的美国,但是考虑到原著成书时牧首湖边没有电车+影片展现了烂尾工程苏维埃宫,姑且认为是个平行宇宙吧。一次成功的商业化改编,并不像电视剧毕恭毕敬地改编,不仅重新编排了叙事顺序还加入了导演自己的理解,混入了布尔加科夫的经历,除了结局部分主体故事和原著大差不差,创作思路既大胆又保守。几个名场面还原得还不错。视角集中在了大师、玛格丽特、沃兰德三人中,而不是沃兰德的随从。沃兰德充满了神秘感和地狱气息,表演也不错,就是后期配音拖了后腿(演员先念德语台词后期配俄语)。玛格丽特飞跃莫斯科那段戏因为特效问题,看着像游戏画面。 |
|
男主Мастер神似布尔加科夫本人。
但要论贴合原著,还得是电视剧版的,之前看的剧院版也不错。
📍Москва, Пражская |
|
文艺审判扣帽封杀工人赞歌即兴起,作协主席无神辩论断头预言颅骨杯,盛大红星巡游一见钟情齐柏林飞艇工厂草地私情“我不是我”,展望苏维埃百年诞辰蒸汽朋克歌剧变作卢布雨奢侈品恶魔游戏,隐形女巫飞绕列宁巨像,黑猫火爆枪战燃烧莫斯科,来自《浮士德》的境外势力翻开着火禁书读得欢……三层故事互相嵌套的处理还不错,布尔加科夫原作精神气算是传达到了,但各种CG大场面看着有点闹心,一不小心以为自己在看《Peter Pan》 |
|
拍的挺灾难的说实话,加上字幕也很灾难(某些人你真的有脸把AI字幕写个中字在那儿吗,还非要在片尾标出来自己的ID是自爆是吗)
关于苏维埃集权下政治与爱的话题不新鲜,看的时候这点串到老塔他爹那儿去了。另外一点是关于作者创作的元心理分析,就是还成吧,勉强能看的片。 |
|
作家生平与小说内容交融,制作挺花功夫,就是比较商业,电脑修饰痕迹明显 |
|
解锁豆瓣双首评!
(完整版在影评)
马戏团的环节着实有点恐怖,有点打破第四面墙的味道。没想到后面宗教的部分更瘆人。女主瘦的可怕,斜方肌看着好别扭,外加有点脊柱前倾?可能是听到我的锐评,为了证明自己身体无虞,后面直接全裸。果然艺术无国界,美学不打码。
说回电影,音乐的配合,场面的调度,真的感觉这才是电影工业。小工人追黑老大那段最惊艳,俄罗斯在艺术表现这方面还是有雄厚底子在。
对比国内一些故事片,大特写长对白,满满的电视剧感。部分国内的影院装修也是,放个椅子搞个银幕就能叫电影院,只能说什么马配什么鞍,门槛太低。
这家电影院不愧是布市评分第一,环境好,座椅舒服,1号杜比厅效果真不错,就是没想到这么大影厅,屏幕小了,离得远有些模糊看不清。
📍0125海兰泡wito cinema |
|
2005年俄版雖然不算完美,但也無法超越了,很多經典場面復刻,看得出這一部有借鑒,尤其是sensational部分,但我只想任性地多看看黑貓Behemoth! |
|
改编的中规中矩。 |
|
暗调的质感很棒,把女主拍得很美。整个故事呈现还是在94版的基础之上,并没有做得更好。隐身飞天部分还是很尬很违和。作为电影来说剧情并无什么特色,或许原著的行文才是此小说的精髓。 |
|
现实与精神的主线被淡化后,侧重点魔幻无法与两者相映衬,无力的妥协之后的相拥激吻,只是牺牲了内容的形式YY。 |
|
还是很牛逼的(但是这个大黑猫的造型差点意思! |
|
不是对原著亦步亦趋的模仿,而是一次有新意的改编,采用戏中戏结构,模糊了现实和魔幻情节,电影技术的运用也相当纯熟,美学上确实不太苏联,尤其是原著里的格里鲍耶陀夫之家,在影片中看起来更像纽约的百老汇 |
|
m24110:压缩版弱化彼拉多部分,着力批判压迫与混乱,释放自由与fan抗,公正地给予审判。音效很赞,爱情也让人向往。 |
|
挺宏大的世界,拍得一般,内核缺失,光看女主了 |
|
我很喜欢这版对莫斯科城的描摹。用这个城市自身面貌中宏伟空洞又恐怖荒诞的一面,为时代背景搭建了一个极具氛围的舞台,场景设计很有冲击力。但其他部分从原著改编来看显得非常草率匆忙,类似网飞电影的档次。 |
|
When life imitates art. |
|
切入的角度其实也是大同小异,狗屎的性格一脉相承 |
|
原著都忘了,但我记得书写得引人入胜啊 |
|
三星半 |
|
看得断断续续,懵懵懂懂,糊里糊涂,在套娃式剧情来回穿梭,属实不易看懂 |
|
这本书太牛B了,要不是电影还不知道这么有创意的故事,有去看小说原著的冲动了,魔幻的莫斯科,魔幻的社会。 |
|
语言都是苍白的。 |
|
比预料之中要好,在白俄罗斯看的,演员都很不错。原本看了书的大致内容介绍没太懂,电影拍的很明白,女主有点eva green的感觉,最后裸露之时我只盯着胸看了。。。 |
|
我不承认什么be美学,但我们确实在那灰烬中看到了玫瑰 |
|
把玛格丽特飞行放在开头处理的真的很妙,第一人称视角好像在打魁地奇 |
|
这叙事和小语种语言好难投入啊,看一半实在不行了 |
|
反乌托邦的魔幻叙事,构思宏大,意涵丰富,表达新奇,特效不比好莱坞逊色。我忍不住想买原著来读一读了 |
|
越是恶心粗鄙的利维坦,越癖好审判知识分子,他们要斩断一切美的来源。 |
|
感觉还是比较忠实原著的,演员也都没有出戏。 |
|
救……命…… |
|
名著不代表名篇 |
|
非常糟糕的翻译使剧情的铺展更加讳莫如深 |
|
改的一般 |
|
没有完全按原著改编啊,大师不够忧郁,沃兰德压迫感不够,场景倒是挺精致。ps 想买大师的帽子 |
|
看过~ |
|
和小说一样让人看不下去 |
|
可以作为书的很好的概述 |
|
太精致,处处美国气。
大刀阔斧地改编而成品毫无灵气。开篇『与陌生人攀谈』——整本最重的重头戏(之一)——被毁得彻彻底底。原著凌乱节奏只是假象,实则一章章衔成最完美融洽的魔幻;影版剪辑却只令人躁郁——What's read can not be unread.
从玛格丽特的脸上看见Eva(in Cracks).
整个ip只05剧版堪称伟大。 |
|
八月君的大魔王沃兰德!邪气爆表了!五月了,片子的名字从《沃兰德》改成了小说的《大师与玛格丽特》 |
|
没看过原著便很难看懂这个啊,而且现实与幻想的交织使其更难懂 |
|
美国人拍来丑化苏联的吧!就算丑化也比你的lgbt要美100000倍,1※给奶子 |
|
在电影院看的,全场座无虚席。作为改编版本已经很成功了,改动很有自己的想法同时又不脱离原著。原著党看得很爽。俄裔美籍导演的特殊出身给这片提供了一种非常独特的矛盾性视角,让这个片子整体的叙述模式变得很微妙。一眼看过去显然是深谙好莱坞工业模式的成熟商业片,但是在这样的模式下讲一个苏联故事就会变得略显诡异(很多布景让人想起热门游戏原子之心)选角很成功,让八月君这个德国人来演魔王简直是绝赞的提议帅得毫不掩饰,气质完全驾驭得住这个神秘的角色。黑猫没有用真人皮套也事很不错的选择。在故事里加入布尔加科夫的经历这条线也很值得琢磨。 |
|
魔幻批判现实主义,在上世纪三十年代的苏联创作的,三重叙事结构,在当时也是挺先锋的,也殊为不易。 |
|
估计有一部分人会看了开头就有点高潮说讽刺管制文艺是进步作品...然而..."其实是个极端自由派对异见社会主义的邪教式煽动颠覆"...所以有时候也挺能理解知识越多越反动这句话的...本质是某种傲慢与偏见,对于异见的极端打压...就像剧中的宁愿阴阳怪气,也不考虑实际的适应...当然,你可以说这是反抗精神...但如果你把发对的社会主义体制也看做是对资本主义的反抗的时候,逻辑立场就有些...双标了...尤其那幕拜金剧院幻想,就是常见的把常见问题归结于体制问题以此来构造优越感... |
|
故事讲的有意思,但一想,为什么故意放大师,苏联,撒旦这么多明显的符号,唯一具体的可能只有这美女,后半程只注意看美女了,这是电影的一点副作用吧。这些符号要象征什么,在小说的有趣之外想表达什么?警告美国,像罗马将军那样纵容犹太,就会后悔千年?警告葡萄,集权老路只能导致毁灭?警告民众,资本家就是撒旦,消费欲就是对你们的控制手段?原著里或许讲的更明白吧 |
|
开场的动乱一呼一吸间才揭开谜团,这是来自我们隐身的女主角的报复;大放光彩的音乐,悠悠搭配在女主角哀莫大于心死的时候;歌舞会上演套娃一样的故事,幻变体态已经不足为奇,可是割下了人的头颅竟然还能不死,同样奇妙的是猫会说话,人能穿梭,一本书能在火中保留它的文字。
女主角披上神袍时的样子太贵重,光都可以跳到她的脸上。没有听懂俄语,但是配音漏出来的一点点德语还是很漂亮。那个女孩痴迷地对女主角说是我,O Ich heiße……!但我本人leider kann ich mich nicht erinnern.
总结就是,说白了是一个很玄妙非凡又男味十足的电影,看到快结尾才明白这个18+的意思有多恶心,女性裸露裸体并不无助,喝血的情节也并不好笑,只是导演就愿意用这样的表现含义,甚至嚣张地一点都不掩饰。 |
|
这版的玛格丽特成熟正常的像从侯麦电影里走出来的高阶白领。整部电影都没有疯癫癫的感觉,而且一切到彼拉多剧情就开启双音轨是什么臭毛病 |
|
有点荡气回肠的意思 |
|
我喜欢剧作家写的小说,它们往往在结构上都有巧思。
小说原著是两层故事线,电影做了改编,把作者布尔加科夫的经历作为第三层故事添加了进去,放置在最表层,使得“控诉”的意味更强烈了。但是将最里层的历史故事改编成排练现代话剧,这就把时间跳跃感给取消了,在空间和时间上失去了原著那种震撼人心的艺术效果。 |